|
Projets(s) de recherche, responsable |
| |
|
55th Linguistic Symposium on Romance Languages (septembre 2025), Guilherme Duarte Garcia
|
| |
|
Atelier de phonologie/phonétique Montréal-Ottawa-Toronto-Hamilton-Québec (MOTHQ), édition 2026, Guilherme Duarte Garcia
|
| |
|
Colloque annuel 2025 de la International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS), Émilie Gobeil-Roberge
|
| |
|
Conférence annuelle de l'Association canadienne pour l'évaluation des langues, Shahrzad Saif
|
| |
|
Conférence North American Conference on British Studies (NACBS), Marie-France Guénette
|
| |
|
Dans les yeux du lectorat : lisibilité, compréhension et défis de l'écriture inclusive, Kristin Reinke
|
| |
|
Exploration de l'interaction entre le développement dynamique de la volonté de communiquer et l'aisance à l'oral perçue par le locuteur en français et anglais langues secondes, Florian Hameau
|
| |
|
Fifth International Conference on Heritage/Community Languages, Lynne Bowker
|
| |
|
Former des traducteur.ice.s à l'ère de l'IA : étude exploratoire des pratiques pédagogiques dans les universités québécoises, Émilie Gobeil-Roberge
|
| |
|
Happy or sad? Revisiting the affective prosody model through the notions of gender, age, and linguistic background
|
| |
|
Journée d'étude de l'Association canadienne des écoles de traduction, Alexandra Hillinger
|
| |
|
L'art en procès. Conflits de normes autour de la liberté de création, Pierre Rainville
|
| |
|
Les chemins de l'archive, Anne Klein
|
| |
|
Tekwarihwakhashonhk 'We are putting our ideas together': Analyzing Wendat and Wandat syntax and discourse, Megan Lukaniec
|
| |
|
The role of lexical and post-lexical statistics in second language acquisition, Guilherme Duarte Garcia
|
| |
|
Transcription de manuscrits de la Renaissance (corpus Rijksmusuem Amsterdam), Marie-France Guénette
|
| |
|
Un cadre intelligent interactif pour la refactorisation du code et d'architecturale des systèmes logiciels basés sur les microservices, Mohamed Aymen Saied
|
| |
|
Une REL pour sensibiliser les non experts aux enjeux environnementaux liés aux outils de traduction basés sur l'IA, Lynne Bowker
|